Библия: 1 Иоан.
Иоанн называет Христа нашим
Ходатаем пред Отцом. В греческом тексте употреблено слово
параклетос, которое в четвертом Евангелии переведено как
Утешитель. Это столь великое слово и в нем заключена столь важная мысль, что мы должны рассмотреть его более детально.
Параклетос происходит от глагола
паракалейн. Иногда
паракалейн действительно употребляется в значении
утешать, например, в
Быт. 37,35, где сказано, что все сыновья и дочери Иакова собрались, чтобы
утешить его в потере Иосифа; в
Ис. 61,2, где сказано, что пророки должны
утешать всех сетующих и плачущих; и в
Мат. 5,4, где сказано, что блаженны плачущие, ибо
они утешатся.
Но это нельзя считать ни самым типичным, ни самым буквальным значением глагола
паракалейн. Чаще всего этот глагол имеет значение
призвать кого-нибудь к себе, например, в качестве помощника или советника. В разговорном греческом он часто в этом значении и употребляется. Греческий историк Ксенофонт (444-365 гг. до Р. Х.) повествует о том, как персидский царь Кир
призвал (паракалейн) Клеархоса в свой шатер в качестве советника, потому что Клеархоса чтил не только он, но и греки. Греческий оратор Эсхин критиковал своих противников за то, что они призвали его великого соперника Демосфена: "Зачем вам
призывать на помощь Демосфена? Поступать так, значит
призывать мошенника-краснобая обманывать уши судей" ("Против Ктесифона" 200).
Слово
параклетос в пассивной форме буквально значит
призванным кем-то, а в активном смысле значит помощник, сторонник и, чаще всего, свидетель в пользу кого-то, ходатай, судебный защитник. Пересказывая историю Иосифа и его братьев, Филон Александрийский пишет, что Иосиф, простив братьям совершенное